Στο καβούκι μου

Τα κείμενα της καθημερινότητας θα δημοσιεύονται στο εξής στον Βερνάρδο τον ερημίτη, στην διεύθυνση : http://gerimitiis.blogspot.gr/

Ποιήματα θα βρείτε στην ποιηματοποίηση

ενώ

Πεζά και διηγήματα στην διηγηματοποίηση

...

Τι δεν είναι και τι είναι το gpoint'sbreeze

Δεν είναι χώρος που προωθεί έμμεσα ή άμεσα διαφημίσεις.
Δεν είναι χώρος που θα σας προωθήσει σε άλλα μπλογκς πλην των άλλων του δημιουργού της.
Δεν είναι χώρος που θα σας υποχρεώσει ν' ακούσετε την μουσική που αρέσει στον δημιουργό του.

Είναι ένας χώρος που σέβεται την σκέψη και την ελληνική γλώσσα.
Είναι ένας χώρος που προσπαθεί να σέβεται τους επισκέπτες του και τον εαυτό του.



Τρίτη 23 Φεβρουαρίου 2010

Ποιός να το φανταζότανε...

.

Τις δεκαετίες του 50, του 60, του 70, ίσως και αργότερα ποιός μπορούσε να φαντασθεί ότι θα υπήρχε το διαδίκτυο όπου θα μπορούσες να ψάξεις τα πάντα ή ακόμη και το γιουτιούμπ όπου θα μπορούσες να βρείς όποιο μουσικό άκουσμα ήθελες. Η ανταπόκριση του κόσμου στην δημοσιοποίηση είναι τέτοια που δεν υπάρχει σχεδόν καμμία πληροφορία που να μην έχει δημοσιευθεί και σχεδόν κανένα τραγούδι που να μην έχει ανεβεί.
Ετσι κάποιες φήμες περί ανατολικής προέλευσης κάποιων τραγουδιών επαληθεύονται δυστυχώς από ινδικές ταινίες του 50 με την  Ναργκίς όπως το αυτή η νύχτα μένει (που θάμαστε μαζί, αλλά σαν συνθέτης εμφανίζεται ο Στέλιος Καζαντζίδης !) ή το δεν με πόνεσε κανείς (μάλλον άλλοι πόνεσαν από την ταξινόμησή του σαν...παραδοσιακό με στίχους του Μπάμπη Μπακάλη).
 (Πηγή αυτών των βίντεο το μπλογκ του Σαραντάκου)

Τον καιρό της χούντας κυκλοφορούσαν απαγορευμένοι δίσκοι και κασσέτες. Σε μια  κασσέττα που "έξυνε" γιατί ήταν αντιγραφή της αντιγραφής από μέτρια μηχανήματα της εποχής, πρωτάκουσα και αντέγραψα και γώ τα τραγούδια του αγώνα. Και κάπως έτσι έφτασαν σε μένα δύο δίσκοι το "Etat de siege" (κατάσταση πολιορκίας) και το " Le soleil et le temps - Epiphanie Averoff" με τις συγκλονιστικές φωνές των Yves Montand  και Georges Wilson να απαγγέλουν- μεταφράζουν  Σεφέρη στα γαλλικά.


Τα χρόνια πέρασαν, η χούντα έπεσε, οι δίσκοι πια δεν είχαν λόγους να παραμένουνε κρυμμένοι, κυκλοφόρησαν και οι ελληνικές εκδοχές τους, ο Θεοδωράκης δεν ήταν πλέον απαγορευμένος αλλά σε μένα ηχούσαν πάντα σαν " Επιφανί Αβερόφ" και "Ετά ντε σιέζ" τα τραγούδια τους, τα πρώτα ακούσματα πολύ δύσκολα αντικαθίστανται από τα κατοπινά.
Αργότερα, το 76 έφτασε στα χέρια ενός φίλου ένας άλλος "απαγορευμένος" δίσκος, όχι από την ελληνική κυβέρνηση αλλά από την χούντα της Χιλής. Ηταν ένας δίσκος που είχε εκδοθεί έξω από τα σύνορα της Χιλής με τα αντιστασιακά τραγούδια  του λαού της ενάντια στην χούντα του Πινοσέτ. Από αυτά ξεχώριζε αμέσως το " Gallo rojo", ο κόκκινος κόκκορας αλλά και κάτι μας θύμιζε.

Cuando canta el gallo negro        Σαν τραγουδά ο μαύρος κόκορας
es porque se acaba el día            είναι γιατί τελειώνει η μέρα
cuando canta el gallo negro
es porque se acaba el dia
si cantara el gallo rojο                Εαν τραγουδήσει o κόκκινος κόκορας
otro gallo cantaria                      κι' άλλα κοκόρια θα τραγουδήσουν 
 
Ay, Si es que yo miento
que el cantarque yo canto
lo lleva el viento !!
 
Ay, que desencanto
si se llevara el viento
lo que yo canto
 
                                                                         
Se enkontraron en la arena          Απέναντι στηθήκανε μεσ' ατην αρένα
los dos gallos frente a frente        τα δυό κοκόρια μέτωπο με μέτωπο
se miraron en la arena
los dos gallos frente a frente
el gallo negro era grande            Το μαύρο ήτανε μεγάλο
pero el rojo era valiente               όμως το κόκκινο ήταν θαρραλέο

Se miraron frente a frente           Κοιταχθήκανε κατάματα
y atacó el negro primero             και πρώτο επιτέθηκε το μαύρο
se miraron frente a frente
y atacó el negro primero
el gallo rojo es valiente               το κόκκινο κοκόρι είναι θαρραλέο
pero el negro traicionero        αλλά  το μαύρο είναι ύπουλο και πονηρό

Gallo negro gallo negro             Μαύρε κόκορα σε προειδοποιώ
gallo negro te lo advierto
gallo negro gallo negro
gallo negro te lo advierto
no se rinde un gallo rojo          δεν παραδίνεται ένας κόκκινος κόκορας
solo cuando ya esta muerto  παρά μόνο αν είναι νεκρός
 
no se rinde un gallo rojo
solo cuando ya esta muerto
 
Ακούστε το



Τι μου θυμίζει, τι μου θυμίζει...

 Ααααααϊιιι...γαρύφαλλό μου !

Καλά το θυμηθήκατε. Το βρήκατε !!

To τραγούδι αυτό αν κατάλαβα καλά κάποια σχόλια στο youtube αναφέρεται στον αγώνα των δημοκρατικών εναντίον του Φράνκο και φυσικά αργότερα, προσαρμόστηκε κατάλληλα και στην χιλιανή αντίσταση. Εδώ εμφανίζεται σαν συνθέτης ο Αργύρης Κουνάδης ο οποίος αν δεν με απατά  μνήμη μου διετέλεσε και πρόεδρος της Ενωσης Ελλήνων Συνθετών ή κάτι τέτοιο, με αρμοδιότητες συν τοις άλλοις και στην "πατρότητα" των τραγουδιών !!
Τι να πει κανείς πιά ;
Με τα τότε μέσα άντε να βρείς τα πρωτότυπα που συν τοις άλλοις ήταν και απαγορευμένα άρα κυκλοφορούσανε μόνο παράνομα. Φαινότανε σαν το τέλειο έγκλημα, μα οι καιροί αλλάζουν.
Μόνο ο Μ. ΠΑΟΚ απέμεινε αγνός μου φαίνεται...

12 σχόλια:

Gee Pontius είπε...

Ο δαιμων των σχολίων ξανακτύπησε ή μάλλον ο στραβισμός μου που πάτηε απόρριψη αντί δημοσίευση. Προσπαθώ να επανορθώσω

Gee Pontius είπε...

Ο Ευάγγελος είπε :
Εκείνο που θυμάμαι φίλε Τζι είναι ο ραδιοφωνικός κατακλυσμός με Θοδωράκη την επαύριο της μεταπολίτευσης. Από τις 24 Ιουλίου του 74 - λες και τα είχαν έτοιμες από καιρό,- όλες οι δισκογραφικές εταιρίες κυκλοφόρησαν όλες τις εκδοχές των τραγουδιών του και όλα τα ραδιόφωνα από το πρωΐ ως το βράδυ τα έπαιζαν. Ξέσπασαν! Αξεπ'εραστη όμως στην μνήμη μου σαν παιδί θα μένει η μεγάλη συναυλία στον Πανιώνιο, την Νέα Σμύρνη, επική ονειρεμένη νύχτα. Να'σαι καλά που μου τα θύμισες!

Gee Pontius είπε...

Η Μερόπη είπε ;
Αξεπέρστος δημιουργός ο Θεοδωράκης!!
Απο πολιτικές δηλώσεις όμως, τώρα τελευταία, άστα να πάνε! Μου θυμίζει τον Καρατζαφέρη !

Gee Pontius είπε...

Ευάγγελε όπως είχε πεί ο ίδιος ο Θεοδωράκης το ελ-πι με τα λιανοτράγουδα το έγραψε σ' ένα Σ/Κ στο Βραχάτι.
Γίνανε πολλά συμβόλαια για να javascript:void(0)καλύψουν την "δίψα" της αγοράς σε βάρος της ποιότητας, ότι ήταν απαγορευμένο πουλούσε τρελλά.

Gee Pontius είπε...

Μερόπη, αγάπα τους δημιουργούς με τα ελαττώματά τους

Ανώνυμος είπε...

Και στη μουσική, όπως καλά γνωρίζεις, όσο περισσότερο ψάχνεις τόσο περισσότερες απίστευτες αντιγραφές ανακαλύπτεις.
Ναι. Ναι. Μόνο ο μπάοκ έμεινε αυθεντικός.

Gee Pontius είπε...

Καλημέρα φοράδα!
Κτύπησες κέντρο με το "απίστευτες", ούτε στον κόπο να αλλάξουνε μια νότα δεν μπήκανε !!
Αν είναι δυνατόν !!

vague είπε...

Πάντα υπήρχαν υποψίες βέβαια, για την αυθεντικότητα πολλών από τις μουσικές δημιουργίες, αλλά ομολογώ ότι σήμερα εδώ, ξαφνιάστηκα.

Πάντως στο γιουτιούμπ δεν βρίσκεις καμιά φορά μουσικές που δεν θα περίμενες να μη βρεις.
Ψάχνω για παράδειγμα, ένα τραγούδι του Θεοδωράκη με την "πούλια που 'χει εφτά παιδιά" και δεν υπάρχει πουθενά, όπως επίσης και το "copper coloured gal", που είναι στο soundtrack της ταινίας "cotton club".

Μουσικές, βλέπω, οι αναζητήσεις σήμερα!

Gee Pontius είπε...

Ναι, μερικές φορές δεν βρίσκεις κομμάτια που θεωρούνται "εύκολα", η βασικότερη αιτία πάντως είναι η ...ανορθογραφία του ανεβάζοντος, εχω ταλαιπωρηθεί μ' αυτό τον τρόπο.
Ξαναδοκίμασε σε συνδυασμό με το γκουγκλ που μπορει να σου προσφέρει και άλλους τρόπους προσέγγισης του κομματιού εκτός από τον τίτλο.
Την περίπτωση με το Αϊ γαρύφαλο μου την ήξερα τόσα χρόνια, τώρα όμως σκέφτηκα να την τεκμηριώσω...

Ανώνυμος είπε...

Αν την ψάχνεις έτσι μανδάμ δεν θα φανεί ποτέ ούτε η πούλια, ούτε και κανένα απ΄τα παιδιά... :))))))


http://www.youtube.com/watch?v=hVHv0CcOq3I


http://www.youtube.com/watch?v=wEnnhL9Capw

Ανώνυμος είπε...

Πιθανόν βεβαίως να μην είναι, ειδικώς το πρώτο στην καλύτερή του εκτέλεση, αλλά απ΄το ολότελα...

vague είπε...

Φοράδα, ξεπέρασες κάθε προσδοκία μου με τη γενναιοδωρία σου.

Σ' ευχαριστώ πολύ πολύ!

Να 'σαι καλά κι εσύ gpoint, γιατί το θέμα σου αυτό πολύ με εξυπηρέτησε.
:))))